вот когда я в пылу перевода произвожу от глагола "изымать" существительное "изым" ("изым доходов преступной деятельности"...), значит, надо пойти прогуляться минут на 10...
помню, когда-то когда я работала с устным последовательным переводом, я запереводилась настолько, что, услышав очередную фразу на французском, чётко и внимательно повторила её
(
Read more... )